lunes, 7 de noviembre de 2016

BOB DYLAN. Sólo un peón en el juego de ellos



A bullet from the back of a bush took Medgar Evers' blood
A finger fired the trigger to his name
A handle hid out in the dark
A hand set the spark
Two eyes took the aim
Behind a man's brain
But he can't be blamed
He's only a pawn in their game.

A South politician preaches to the poor white man
'You got more than blacks, don't complain
You're better than them, you been born with white skin' they explain
And the Negro's name
Is used it is plain
For the politician's gain
As he rises to fame
And the poor white remains
On the caboose of the train
But it ain't him to blame
He's only a pawn in their game.

The deputy sheriffs, the soldiers, the governors get paid
And the marshals and cops get the same
But the poor white man's used in the hands of them all like a tool
He's taught in his school
From the start by the rule
That the laws are with him
To protect his white skin
To keep up his hate
So he never thinks straight
'Bout the shape that he's in
But it ain't him to blame
He's only a pawn in their game.

From the powerty shacks, he looks from the cracks to the tracks
And the hoof beats pound in his brain
And he's taught how to walk in a pack
Shoot in the back
With his fist in a clinch
To hang and to lynch
To hide 'neath the hood
To kill with no pain
Like a dog on a chain
He ain't got no name
But it ain't him to blame
He's only a pawn in their game.

Today, Medgar Evers was buried from the bullet he caught
They lowered him down as a king
But when the shadowy sun sets on the one
That fired the gun
He'll see by his grave
On the stone that remains
Carved next to his name
His epitaph plain:
Only a pawn in their game.




Sólo un peón en su juego

Desde detrás de un arbusto una bala tomó la sangre Medgar Evers '
Un dedo disparó el gatillo a su nombre
El mango se escondió en la oscuridad
Una mano puso la chispa
Dos ojos tomaron el objetivo
Detrás del cerebro de un hombre
Pero no se puede culpar
Él es sólo un peón en el juego de ellos.

Un político del Sur predica al hombre blanco pobre
"¿Tienes más que los negros, no te quejes
Que eres mejor que ellos, que han nacido con la piel blanca ", explican
Y el nombre del negro
Se utiliza, es evidente
Para el aumento de los políticos
A medida que se eleva a la fama
Y los pobres siguen siendo blancos
En el furgón de cola del tren
Pero no es él el culpable
Él es sólo un peón en el juego de ellos.

Los alguaciles adjuntos, los soldados, los gobernadores se les paga
Y los comisarios y los policías obtienen lo mismo
Sin embargo, el blanco pobre es usado en las manos de todos ellos como una herramienta
Él ha enseñado en su escuela
Desde el principio por el Estado
Que las leyes están con él
Para proteger a altas blancas en la piel
Para mantener su odio
Así que nunca piensa  directamente
Sobre la forma en que está
Pero no es él el culpable
Él es sólo un peón en el juego de ellos.

Desde las chozas pobres, él ve desde las grietas de las vías
Y los latidos del casco golpean en su cerebro
Y le enseñó a caminar en un paquete
Un tiro en la espalda
Con el puño en un cuerpo a cuerpo
Para colgar y linchar  
Para esconderse bajo el capó
Para matar sin dolor
Como un perro encadenado
No tengo ningún nombre
Pero no es él el culpable
Él es sólo un peón en el juego de ellos.

Hoy en día, Medgar Evers fue enterrado por la bala que él llamó
Lo bajaron como a un rey
Pero cuando el sol se pone en la sombra sobre uno
Que disparó el arma
verá desde su tumba
En la piedra que permanece
Tallado al lado de su nombre
Su epitafio simple:

Sólo un peón en su juego.

BOB DYLAN. Con Dios de nuestro lado

With God on our side

Oh my name it is nothin'
My age it means less
The country I come from
Is called the Midwest
I's taught and brought up there
The laws to abide
And the land that I live in
Has God on it's side.

Oh the history books tell it
They tell it so well
The cavalries charged
The Indians fell
The cavalries charged
The Indians died
Oh the country was young
With God on it's side.

The Spanish-American
War had it's day
And the Civil War too
Was soon laid away
And the names of the heroes
I's made to memorize
With guns on their hands
And God on their side.

The First World War, boys
It came and it went
The reason for fighting
I never did get
But I learned to accept it
Accept it with pride
For you don't count the dead
When God's on your side.

When the Second World War
Came to an end
We forgave the Germans
And then we were friends
Though they murdered six million
In the ovens they fried
The Germans now too
Have God on their side.

I've learned to hate Russians
All through my whole life
If another war comes
It's them we must fight
To hate them and fear them
To run and to hide
And accept it all bravely
With God on my side.

But now we got weapons
Of the chemical dust
If fire them we're forced to
Then fire them we must
One push of the button
And a shot the world wide
And you never ask questions
When God's on your side.

In a many dark hour
I've been thinkin' about this
That Jesus Christ
Was betrayed by a kiss
But I can't think for you
You'll have to decide
Whether Judas Iscariot
Had God on his side.

So now as I'm leavin'
I'm weary as Hell
The confusion I'm feelin'
Ain't no tongue can tell
The words fill my head
And fall to the floor
If God's on our side
He'll stop the next war.




Con Dios de nuestro lado 

Oh, mi nombre es nada
Mi edad significa menos
El país de donde vengo
Se llama el Medio Oeste
Me he educado y crecido allí
Las leyes a cumplir
Y la tierra en la que vivo
tiene a Dios de su lado.

Oh los libros de historia dicen
y lo dicen tan bien
Las caballerías cargaron
Los indios cayeron
Las caballerías cargaron
Los indios murieron
Oh el país era joven
Con Dios de su lado.

La guerra entre españoles y americanos
tuvo su día
Y la Guerra Civil también
Se puso muy pronto distante
Y los nombres de los héroes
me ha hecho memorizar
Con armas de fuego en sus manos
Y Dios a su lado.

La Primera Guerra Mundial,  muchachos,
Llegó y se fue
La razón de la lucha
Nunca la llegué a entender
Pero he aprendido a aceptarla
Aceptarla con orgullo
Porque no se cuentan los muertos
Cuando Dios está de tu lado.

Cuando la Segunda Guerra Mundial
Llegó a su fin
Perdonamos a los alemanes
Y fuimos amigos
A pesar de que asesinaron a seis millones
En los hornos los frieron
Los alemanes ahora también
Tienen a Dios de su lado.

He aprendido a odiar a los rusos
A lo largo de toda mi vida
Si viene otra guerra
es contra ellos que debemos luchar
odiarlos y temerles
Correr y esconderse
Y aceptarlo todo con valentía
Con Dios de mi lado.

Pero ahora tenemos armas
De polvo químico
Si nos vemos obligados a dispararles
Entonces debemos hacerlo
Con sólo pulsar el botón
y dispararle al mundo entero
Y no hacer preguntas
Cuando Dios está de tu lado.

En muchas horas oscuras
He estado pensando sobre esto
Que Jesucristo
Fue traicionado por un beso
Pero no puedo pensar por ti
Usted tendrá que decidir
Si Judas Iscariote
Tuvo a Dios de su lado.

Así que ahora que estoy saliendo
Estoy cansado como el infierno
La confusión que estoy sintiendo
ninguna lengua la puede describir
Las palabras llenan mi cabeza
Y caen al suelo
Si Dios está de nuestro lado
Él va a parar la próxima guerra.

domingo, 6 de noviembre de 2016

BOB DYLAN. Seré libre

I Shall Be Free

Well, I took me a woman late last night
I’s three-fourths drunk, she looked uptight
She took off her wheel, took off her bell
Took off her wig, said, “How do I smell?"
I hot-footed it . . . bare-naked . . .
Out the window!

Well, sometimes I might get drunk
Walk like a duck and stomp like a skunk
Don’t hurt me none, don’t hurt my pride
’Cause I got my little lady right by my side
(Right there
Proud as can be)

I’s out there paintin’ on the old woodshed
When a can a black paint it fell on my head
I went down to scrub and rub
But I had to sit in back of the tub
(Cost a quarter
And I had to get out quick . . .
Someone wanted to come in and take a sauna)

Well, my telephone rang it would not stop
It’s President Kennedy callin’ me up
He said, “My friend, Bob, what do we need to make the country grow?”
I said, “My friend, John, Brigitte Bardot
Anita Ekberg
Sophia Loren”
(Put ’em all in the same room with Ernest Borgnine!)

Well, I got a woman sleeps on a cot
She yells and hollers and squeals a lot
Licks my face and tickles my ear
Bends me over and buys me beer
(She’s a honeymooner
A June crooner
A spoon feeder
And a natural leader)

Oh, there ain’t no use in me workin’ so heavy
I got a woman who works on the levee
Pumping that water up to her neck
Every week she sends me a monthly check
(She’s a humdinger
Folk singer
Dead ringer
For a thing-a-muh jigger)

Late one day in the middle of the week
Eyes were closed I was half asleep
I chased me a woman up the hill
Right in the middle of an air-raid drill
It was Little Bo Peep!
(I jumped a fallout shelter
I jumped a bean stalk
I jumped a Ferris wheel)

Now, the man on the stand he wants my vote
He’s a-runnin’ for office on the ballot note
He’s out there preachin’ in front of the steeple
Tellin’ me he loves all kinds-a people
(He’s eatin’ bagels
He’s eatin’ pizza
He’s eatin’ chitlins
He’s eatin’ bullshit!)

Oh, set me down on a television floor
I’ll flip the channel to number four
Out of the shower comes a grown-up man
With a bottle of hair oil in his hand
(It’s that greasy kid stuff
What I want to know, Mr. Football Man, is
What do you do about Willy Mays and Yul Brynner
Charles de Gaulle
And Robert Louis Stevenson?)

Well, the funniest woman I ever seen
Was the great-granddaughter of Mr. Clean
She takes about fifteen baths a day
Wants me to grow a cigar on my face
(She’s a little bit heavy!)

Well, ask me why I’m drunk alla time
It levels my head and eases my mind
I just walk along and stroll and sing
I see better days and I do better things
(I catch dinosaurs
I make love to Elizabeth Taylor . . .
Catch hell from Richard Burton!)




Seré libre

Soy común y corriente 
soy como él y también como tú 
soy hermano e hijo como todo el mundo 
no soy distinto de nadie 
de nada sirve que me hablen 
es igual que si hablaran contigo. 

Estaba haciendo sombra 
boxeando hoy temprano 
creía estar en forma para Cassius Clay 
dije: “Fee, fie, fo, fum, 
Cassius Clay, allá voy 26, 27, 28, 29, 
te voy a poner la cara como la mía 
cinco, cuatro, tres, dos, uno, 
Cassius Clay, sería mejor que corras 
99, 100, 101, 102, 
ni siquiera tu madre va a reconocerte 
14, 15, 16, 17, 18, 19, 
golpearé bien limpio 
en su bazo. 

Bueno, no lo sé, pero me han dicho 
que las calles del cielo están recubiertas de oro 
te pregunto cómo pueden empeorar las cosas 
si a los rusos se les ocurre llegar ahí primero 
¡uh, uh, qué susto!. 

Ahora soy liberal, pero hasta cierto punto 
quiero que todo el mundo sea libre 
pero si tú piensas que voy a permitir 
que Barry Goldwater 
se venga a la casa de al lado 
y se case con mi hija 
es que piensas que estoy loco 
no lo dejaría hacerlo 
ni por todas las fincas de Cuba. 

Puse a mi mono sobre un tronco 
y le ordené que hiciera el perro 
agitó su cola y sacudió la cabeza 
y se fue y en vez de eso hizo el gato 
es un mono muy listo y muy cachondo. 

Estaba sentado con mis playeras de tacón alto 
esperando para jugar al tenis 
bajo el sol de mediodía 
llevaba los shorts blancos 
remangados hasta la cintura 
y la peluca me caía sobre la cara 
pero no me dejaron entrar en la pista. 

Tengo una mujer, es tan mala 
mete mis botas en la lavadora 
me llena de perdigones cuando estoy desnudo 
pone chicle en mi comida 
es graciosa, quiere mi dinero, me llama cariño 

Ahora tengo un amigo que se pasa la vida 
apuñalando a mi foto con un cuchillo 
sueña con estrangularme con una bufanda 
cuando sale a relucir mi nombre 
hace como que vomita, 
tengo un millón de amigos! 

Ahora, me pidieron que leyera un poema 
en la sede de la hermandad de mujeres 
fui tumbado 
y me flotaba la cabeza 
acabé con la Decano de las Mujeres 
¡yupi! Soy un poeta, y lo sé 
espero no estropearlo 

Voy a dejarme crecer el pelo 
hasta los pies, bien raro 
así pareceré una cordillera andante 
y luego iré a caballo hasta Omaha 
al club de campo y al terreno de golf 
llevaré el “New York Times” 
haré algunos hoyos 
les volveré locos 

Ahora probablemente se pregunten ustedes 
de qué demonios trata esta canción 
y lo que probablemente les extrañará más 
es qué pinta todo esto aquí, 
no es nada, 
es algo que aprendí en Inglaterra

BOB DYLAN. Ciudad de Oxford

Oxford Town

Ev'rybody's got their hats bowed down
The sun don't shine above the ground
Ain't a-goin' down to Oxford Town.

He went down to Oxford Town
Guns and clubs  followed him down
All because his face was brown
Better get away from Oxford Town.

Oxford Town around the bend
He comes to the door, he couln't get in
All because of the color of his skin
What do you think about that, my frien' ?

Me and my gal, my gal's son
We got met with a tear gas bomb
I don't even know why we come
Goin' back where we come from.

Oxford Town in the afternoon
Ev'rybody singin' a sorrowful tune
Two men died 'neath the Mississippi moon
Somebody better investigate soon.


Ciudad de Oxford

Todo el mundo tiene la cabeza inclinada hacia abajo 
el sol no brilla por encima de la tierra 
No voy a bajar a la ciudad de Oxford 

Él bajó a la ciudad de Oxford 
pistolas y garrotes  lo siguieron  
Todo porque su cara era de color marrón 
mejor alejarse de la ciudad de Oxford 

Oxford Town alrededor de la curva
Él llega a la puerta, no puede entrar
Todo por el color de su piel
¿Qué piensas de eso, amigo mío?

Mi chica y yo, el hijo de  mi novia
Nos encontramos con una bomba de gas lacrimógeno
Ni siquiera sé por qué llegamos
Volviendo de donde venimos.

En la ciudad de Oxford por la tarde
Todo el mundo está  cantando una  triste melodía
Dos hombres murieron bajo de la luna de Mississippi 
Mejor que alguien investigue pronto

BOB DYLAN. El sueño de Bob Dylan

Bob Dylan’s Dream
While riding on a train goin’ west
I fell asleep for to take my rest
I dreamed a dream that made me sad
Concerning myself and the first few friends I had

With half-damp eyes I stared to the room
Where my friends and I spent many an afternoon
Where we together weathered many a storm
Laughin’ and singin’ till the early hours of the morn

By the old wooden stove where our hats was hung
Our words were told, our songs were sung
Where we longed for nothin’ and were quite satisfied
Talkin’ and a-jokin’ about the world outside

With haunted hearts through the heat and cold
We never thought we could ever get old
We thought we could sit forever in fun
But our chances really was a million to one

As easy it was to tell black from white
It was all that easy to tell wrong from right
And our choices were few and the thought never hit
That the one road we traveled would ever shatter and split

How many a year has passed and gone
And many a gamble has been lost and won
And many a road taken by many a friend
And each one I’ve never seen again

I wish, I wish, I wish in vain
That we could sit simply in that room again
Ten thousand dollars at the drop of a hat
I’d give it all gladly if our lives could be like that



El sueño de Bob Dylan

Mientras viajaba en tren yendo al oeste 
Me quedé dormido para tomar mi descanso 
He soñado un sueño que me pone triste 
sobre mí mismo y mis pocos primeros amigos. 

Con los ojos medio húmedos miré a la sala 
Donde mis amigos y yo pasamos muchas tardes 
Donde juntos capeamos muchas tormentas 
Riendo y cantando hasta las primeras horas de la mañana. 

Por la vieja estufa de madera, donde colgamos nuestros sombreros. 
Nuestras palabras fueron dichas, nuestras canciones fueron cantadas 
Donde anhelamos nada y quedamos satisfechos
Bromeando y hablando del mundo exterior.

Con un corazón atormentado por el calor y el frío 
Nunca pensamos que podríamos llegar a muy viejo 
Pensábamos que podíamos estar siempre divirtiéndonos 
Nuestras posibilidades en realidad era de un millón a uno. 

Tan fácil que era decir lo negro del blanco 
Todo era tan fácil de hablar mal de la derecha 
Y nuestras opciones eran pocas y el pensamiento nunca acertó 
Que el camino que hemos viajado alguna vez se rompería y partiría.


Cuántos años han pasado y se han ido 
Muchas apuestas se han perdido y ganado 
Y muchos caminos tomados por muchos primeros amigos 
Y cada uno  nunca he visto otra vez. 

Quiero, quiero, deseo en vano 
Que podríamos simplemente sentarnos en el cuarto de nuevo 
Diez mil dólares en la caída de un sombrero 
Yo  daría mucho gusto si todas nuestras vidas pudieran ser así.

BOB DYLAN. Blues de Bob Dylan

Bob Dylan’s Blues
Well, the Lone Ranger and Tonto
They are ridin’ down the line
Fixin’ ev’rybody’s troubles
Ev’rybody’s ’cept mine
Somebody musta tol’ ’em
That I was doin’ fine

Oh you five and ten cent women
With nothin’ in your heads
I got a real gal I’m lovin’
And Lord I’ll love her till I’m dead
Go away from my door and my window too
Right now

Lord, I ain’t goin’ down to no race track
See no sports car run
I don’t have no sports car
And I don’t even care to have one
I can walk anytime around the block

Well, the wind keeps a-blowin’ me
Up and down the street
With my hat in my hand
And my boots on my feet
Watch out so you don’t step on me

Well, lookit here buddy
You want to be like me
Pull out your six-shooter
And rob every bank you can see
Tell the judge I said it was all right
Yes!


Blues de Bob Dylan
Bueno, el Llanero Solitario y Tonto 
cabalgan camino abajo 
enderezando los entuertos de todos, 
de todo el mundo excepto los míos, 
alguien debió decirles 
que todo me marchaba bien. 

Oh, ustedes mujeres del tres al cuarto 
de cabezas vacías, 
tengo una chica auténtica a la que amo 
y Señor, la amaré hasta que me muera, 
aléjense de mi puerta y también de mis ventanas. 
¡Ahora mismo! 

Señor, yo no voy a ir a ningún circuito de carreras, 
no voy a ver carreras deportivas, 
no tengo coche de carreras 
y tampoco me importa no tenerlo, 
en cualquier momento puedo darme un paseo 
por la manzana. 

Bueno, el viento sigue soplándome 
calle arriba y abajo, 
con el sombrero en la mano 
y las botas en mis pies, 
tengan cuidado no vayan a pisarme. 

Bueno, mira compañero, 
tú quieres ser como yo, 
saca tu seis tiros 
y roba cada banco que veas, 
dile al juez que yo te dije que eso estaba bien. 
¡Sí!


sábado, 5 de noviembre de 2016

BOB DYLAN. Una fuerte lluvia va a caer

A Hard Rain’s A-Gonna Fall
Oh, where have you been, my blue-eyed son?
Oh, where have you been, my darling young one?
I’ve stumbled on the side of twelve misty mountains
I’ve walked and I’ve crawled on six crooked highways
I’ve stepped in the middle of seven sad forests
I’ve been out in front of a dozen dead oceans
I’ve been ten thousand miles in the mouth of a graveyard
And it’s a hard, and it’s a hard, it’s a hard, and it’s a hard
And it’s a hard rain’s a-gonna fall

Oh, what did you see, my blue-eyed son?
Oh, what did you see, my darling young one?
I saw a newborn baby with wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds with nobody on it
I saw a black branch with blood that kept drippin’
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin’
I saw a white ladder all covered with water
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken
I saw guns and sharp swords in the hands of young children
And it’s a hard, and it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard
And it’s a hard rain’s a-gonna fall

And what did you hear, my blue-eyed son?
And what did you hear, my darling young one?
I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin’
Heard the roar of a wave that could drown the whole world
Heard one hundred drummers whose hands were a-blazin’
Heard ten thousand whisperin’ and nobody listenin’
Heard one person starve, I heard many people laughin’
Heard the song of a poet who died in the gutter
Heard the sound of a clown who cried in the alley
And it’s a hard, and it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard
And it’s a hard rain’s a-gonna fall

Oh, who did you meet, my blue-eyed son?
Who did you meet, my darling young one?
I met a young child beside a dead pony
I met a white man who walked a black dog
I met a young woman whose body was burning
I met a young girl, she gave me a rainbow
I met one man who was wounded in love
I met another man who was wounded with hatred
And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard
It’s a hard rain’s a-gonna fall

Oh, what’ll you do now, my blue-eyed son?
Oh, what’ll you do now, my darling young one?
I’m a-goin’ back out ’fore the rain starts a-fallin’
I’ll walk to the depths of the deepest black forest
Where the people are many and their hands are all empty
Where the pellets of poison are flooding their waters
Where the home in the valley meets the damp dirty prison
Where the executioner’s face is always well hidden
Where hunger is ugly, where souls are forgotten
Where black is the color, where none is the number
And I’ll tell it and think it and speak it and breathe it
And reflect it from the mountain so all souls can see it
Then I’ll stand on the ocean until I start sinkin’
But I’ll know my song well before I start singin’
And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard
It’s a hard rain’s a-gonna fall



Una fuerte lluvia va a caer
Oh,¿dónde has estado,
mi querido hijo de ojos azules?
¿dónde has estado,
mi joven querido?.

He tropezado con la ladera
de doce brumosas montañas,
he andado y me he arrastrado
en seis autopistas curvadas,
he andado en medio
de siete bosques sombríos,
he estado delante
de una docena de océanos muertos,
me he adentrado diez mil millas
en la boca de un cementerio,
y es dura, es dura,
es dura, es muy dura,
es muy dura la lluvia que va a caer.

Oh, ¿y qué viste,
mi hijo de ojos azules?
Oh, ¿qué viste,
mi joven querido?.

Vi lobos salvajes alrededor
de un recién nacido,
vi una autopista de diamantes
que nadie usaba,
vi una rama negra
goteando sangre todavía fresca,
vi una habitación llena de hombres
cuyos martillos sangraban,
vi una blanca escalera
cubierta de agua,
vi diez mil oradores
de lenguas estaban rotas,
vi pistolas y espadas
en manos de niños,
y es dura, es dura,
es dura, y es muy dura,
es muy dura la lluvia que va a caer.

¿Y qué oíste,
mi hijo de ojos azules?
¿Y qué oíste,
mi joven querido?.

Oí el sonido de un trueno,
que rugió sin aviso,
oí el bramar de una ola
que pudiera anegar el mundo entero,
oí cien tamborileros
cuyas manos ardían,
oí diez mil susurros
y nadie escuchando,
oí a una persona morir de hambre,
oí a mucha gente reír,
oí la canción de un poeta
que moría en la cuneta,
oí el sonido de un payaso
que lloraba en el callejón,
y es dura, es dura,
es dura, es muy dura,
es dura la lluvia que va a caer.

Oh, ¿a quién encontraste,
mi hijo de ojos azules?
¿Y a quién encontraste,
mi joven querido?.

Encontré un niño pequeño
junto a un pony muerto,
encontré un hombre blanco
que paseaba un perro negro,
encontré una mujer joven
cuyo cuerpo estaba ardiendo,
encontré a una chica
que me dio un arco iris,
encontré a un hombre
que estaba herido de amor,
encontré a otro,
que estaba herido de odio;
y es dura, es dura,
es dura, es muy dura,
es muy dura la lluvia que va a caer.

¿Y ahora qué harás,
mi hijo preferido?
¿Y ahora qué harás,
mi joven querido?.

Voy a regresar afuera
antes que la lluvia comience a caer,
caminaré hacia el abismo
del más profundo bosque negro,
donde la gente es mucha
y sus manos están vacías,
donde el veneno
contamina sus aguas,
donde el hogar en el valle
encuentra el desaliento de la sucia prisión,
y la cara del verdugo
está siempre bien escondida,
donde el hambre amenaza,
donde las almas están olvidadas,
donde el negro es el color,
y ninguno el número,
y lo contaré, lo diré, lo pensaré
y lo respiraré,
y lo reflejaré desde la montaña
para que todas las almas puedan verlo,
luego me mantendré sobre el océano
hasta que comience a hundirme,
pero sabré bien mi canción
antes de empezar a cantarla,
y es dura, es dura,
es dura, es muy dura,
es muy dura la lluvia que va a caer.